Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

потрапити в пастку

  • 1 trap

    1. n
    1) капкан; сильце

    to bait a trap — а) класти принаду в капкан; б) перен. заманювати

    2) пастка, западня

    to fall into a trap, to be caught in a trap — потрапити в пастку

    3) люк
    4) розм. сищик; поліцейський
    5) двоколка на ресорах
    6) тех. сифон
    7) pl розм. стендова стрільба
    8) рад. загороджувальний фільтр
    9) pl амер. ударні інструменти в оркестрі
    10) розм. рот, паща
    11) pl пожитки, особисті речі; багаж
    12) розм. попона
    13) геол. трап, базальт, діабаз
    14) геол. складка, монокліналь

    trap mine — міна-пастка, міна-сюрприз

    trap nestс.г. гніздо несучки, яке саме закривається

    to be up to trapбути хитрим (кмітливим); пронюхати, в чому справа

    2. v
    1) ставити капкани (сильця)
    2) ловити капканом (сильцем)
    3) заманювати в пастку; обманювати
    4) тех. поглинати; уловлювати; відокремлювати; затримувати
    5) військ. оточувати
    6) розм. наряджати, прикрашати
    * * *
    I n

    to set a trap (for wolves)ставити капкан (на вовкі[ср. тж. 2])

    to bait a trap — класти приманку в капкан; розставляти сітки, заманювати

    to set /to lay/ a trap for smb — поставити пастку кому-н. [див.; тж. 1]; to be caught in a trap, to fall into a trap попастися в пастку

    to walk (straight) into a trap — попастися ( прямо) в пастку; cпeц. пастка

    electron [ion] trap — електрона [іонна]пастка; обман, обдурювання

    to be up to all sorts of trap — хитрувати, норовити обдурити

    5) cл. сищик, поліцейський
    6) pl; див. trap-shooting
    7) pl; aмep. ударні інструменти в оркестрі
    8) cл. паща, глотка

    shut (up) your trap! — заткни пащю /глотку/!

    9) cпeц. сифон; трап
    10) елк. фільтр, що загороджує; дросель
    11) = trap mine
    13) xiм. газонафтовий сепаратор, трап
    ••

    to be up to trap — бути хитрим /тямущим/; пронюхати в чому справа

    to understand trap — знати що до чого, бути обачним /проникливим/

    II v
    1) ставити капкани, пастки; ловити капканом, сильцем
    2) заманювати в пастку, влаштовувати пастку; одурювати

    to trap a detachment of soldiers — влаштувати пастку загону солдат; pass полонити, замуровувати

    trapped in a wrecked airplane — похоронений під уламками літака; pass залучати

    3) cпeц. поглинати, уловлювати, відокремлювати
    4) війск. оточувати, затримувати
    5) cпopт. зупиняти підошвою ноги ( м'яч у футболі)
    6) фiз. захоплювати, полонити
    III n
    1) pl особисті речі, пожитки; багаж; pack up your traps збирай свої пожитки
    2) icт. попона
    IV n; геол.
    1) трапп, базальт, діабаз
    2) складка, монокліналь
    V n

    English-Ukrainian dictionary > trap

  • 2 пастка

    ж
    trap; mousetrap; snare, mesh, trepan; springe; pitfall, toils; cobweb, decoy; амер. deadfall

    піймати в пастку — to ensnare, to entrap

    потрапити в пастку — to be entrapped, to fall into a trap

    Українсько-англійський словник > пастка

  • 3 rat

    1. n
    1) зоол. пацюк, щур

    rats desert (leave) a sinking ship — пацюки тікають з потопаючого корабля

    2) знев. боягуз; зрадник; ренегат; перебіжчик
    3) донощик; інформатор; провокатор
    4) штрейкбрехер
    5) зрада; ренегатство; перехід на сторону ворога

    rat destruction — дератизація, знищення гризунів

    rat packамер., розм. банда підлітків

    rat raceамер., розм. а) безплідна діяльність; б) шалена погоня за багатством; жорстока конкуренція; в) збіговисько; г) груповий пілотаж; д) танцюльки

    to give smb. rats — амер. лаяти, сварити когось

    to smell a rat — передчувати недобре, підозрювати щось

    2. v
    1) винищувати пацюків (звич. собаками)
    2) стати зрадником (ренегатом, перебіжчиком)
    3) залишити організацію в тяжкий час
    4) зрадити, видати (когось)
    5) бути штрейкбрехером
    6) відмовитися, відректися (відon)

    rat you! — згинь!, щоб ти пропав!

    * * *
    I [rʒt] n
    1) зooл. пацюк

    rat destruction /extermination/ — дератизація, знищення гризунів

    2) през. боягуз; зрадник; ренегат; перебіжчик; штрейкбрехер; донощик, інформатор; провокатор
    3) aмep. подушечка або валик під високою жіночою зачіскою
    II [rʒt] v
    2) през. залишати ( організацію) як пацюк потопаючий корабель; стати зрадником, ренегатом, перебіжчиком; (on) зрадити, видати ( кого-небудь), донести ( на кого-небудь); бути штрейкбрехером; (on) відмовитися, зректися
    3) cл. тинятися без діла; тунеядствувати
    4) aмep. робити високу зачіску на валику

    English-Ukrainian dictionary > rat

  • 4 snare

    1. n
    1) сильце; тенета
    2) западня, пастка
    2. v
    1) спіймати в западню (в пастку)
    2) заманити в западню (в пастку)
    * * *
    I n
    1) сільце, тенета; пастка
    II v
    2) заманити в пастку, влаштувати пастку

    English-Ukrainian dictionary > snare

  • 5 попадать

    I. попадати.
    II. попасть
    1) куда - потрапляти, потрапити, втрапляти, втрапити, попадати, попасти, впадати, впасти куди, до кого, до чого, діставатися, дістатися куди. [Скажи, дівчино, як тебе звати, щоб я потрапив до твоєї хати? (Чуб.)]. Как и откуда вы сюда -пали? - як і звідки ви сюди потрапили (втрапили)? -дём ли мы по этой дороге в город? - чи потрапимо (втрапимо) ми цією дорогою до міста? Вы -пали ко мне как раз во время, в пору - ви нагодилися (потрапили, влучили) до мене саме в час. Блуждая, странствуя -пасть куда - блукаючи забитися, прибитися куди. [Блукаючи по Україні, прибивсь якось я в Чигирин (Шевч.)]. -пасть в ров, в яму - потрапити, попасти, впасти в рівчак, в яму. -пасть в западню - попастися, впасти, вскочити в пастку (в западню). -пасть в беду, в неприятную историю в затруднительное положение, в переделку - ускочити в лихо (в біду, в халепу, у лабети, в клопіт), ушелеп(к)атися в біду, доскочити біди, (образно) в тісну діру впасти, зайти у велике галуззя. [Вскочила наша громада в халепу (Кониськ.). Ну, та й вшелепалась я оце в біду по самі вуха (Неч.-Лев.)]. -пасть в неловкое положение - опинитися на льоду, на слизькому, як у сливах, не знати на яку ступити. В такое положение, в такую историю -пал, что… - в таке (в таку халепу) вскочив, в таке вбрів, в таке клопітне убрався, що… [В таке вбралася, що ледве за рік вирнула (Г. Барв.)]. -пасть впросак - вклепатися, влізти в болото, в дурні пошитися. [Цілий вік мати на меті обережність і так вклепатися (Коцюб.)]. - пасть на каторгу, в ссылку, в Сибирь - потрапити на каторгу, на заслання, на Сибір, попастися на Сибір. -пасть в плен, в неволю - попастися, упасти(ся) в полон, в неволю. [О ліпше бути стятому впень, ніж впастись в погану неволю (Федьк.)]. -пасть под иго, под власть чью-л. - впасти (попастися) в ярмо чиє, підпасти під кого. [А селянів кілька тисяч під Москву підпало (Рудан.)]. -пасть в самый круговорот чего - потрапити, попастися в самий вир чого. Наконец-то я -пал в высшую школу - нарешті я дістався до вищої школи. - пасть в театр было не легко - дістатися (попасти) до театру не легко було. -пасть в очередь - під чергу (в ряд) прийтися. -пасть под суд - опинитися під судом, стати перед суд. -пасть к кому в милость, в немилость - підійти під ласку кому, в неласку у кого впасти. -пасть в честь, в почёт - зажити, дожитися, доскочити чести, шани, пошани, шаноби. -пасть в дьячки, в баре - попасти в дяки, вскочити в пани. [Та у дяки як-би то вам попасти (М. Вовч.). Не в такі я тепер пани вскочив (Франко)]. -пасть кому-л. в руки, в чьи-л. руки - потрапити (дістатися) кому до рук, потрапити в чиї руки и в руки до кого, впасти кому в руки. [Випадків, коли гарна й зрозуміла книга потрапляла до рук селянинові, не могло бути багато (Грінч.). Одного разу впала мені у руки книжка стара (М. Вовч.). Не пам'ятаю, коли дісталась мені до рук ця брошура (Н. Рада)]. Соринка -пала в глаз - порошинка (смітинка) вскочила в око, остючок ускочив в око. Во время этого следствия ему -пало в карман - під час цього слідства йому перепало в кешеню. -дёт ему за это - буде йому за це. Он -пал мне навстречу - він мені здибався. Как -пало, как ни -пало - як попадя, (кои-как) аби-як. Где -пало - де попадя, де припало. [Сяк так наїстися, аби-чим укритися, де попадя, в печері або в курені якому, негоду пересидіти (Єфр.). Цілу ніч шлявся, та так, де припало, там і валяється (Квітка)]. Куда -пало - куди попадя, куди трапиться, куди луча. [Поїду, куди трапиться, аби тут не зоставатися (Звин.)]. Все бросились куда -пало - всі кинулись, хто куди (як хто) втрапить (втрапив), куди хто запопав, хто куди піймав. Кому -пало - кому попадя, кому-будь, аби-кому. С кем -пало - з ким попадя, з ким припало, з ким трапиться, аби-з-ким, з ким не зарви. [З ким не зарви, все знакомі, все дружить (Свид.)]. Болтают, что только на язык -дёт (взбредёт) - мелють, що тільки на язик наскочить (наверзеться), що тільки язиком натраплять;
    2) (наткнуться на кого, на что) натрапляти, натрапити на кого, на що и кого, що, (по)трапляти, (по)трапити (гал. трафляти, трафити), налучати, налучити на кого, на що, впадати, впасти на кого, на що, набри[е]сти на кого, на що и кого, що. [Прийшли вони в село й натрапили як-раз на того діда (Гр.). Налучила царівна на скелю, проломила корабель (Гр.). Коли це набрели цигана, - веде пару коней (Манж.)]. Насилу мы -пали на дорогу - насилу (ледві) потрапили ми на дорогу, насилу (ледві) натрапили ми дорогу, набрили (зійшли) на дорогу. [Дороги хоть не знайшов, та деякі стежиночки натрапив (М. Вовч.). Дайте мені набрести на стежку (Номис)]. -пасть на надлежащий (на правый) путь, на свою (настоящую) дорогу - налучити (зійти) на добру путь, збігти, набристи на свою стежку, набігти (вхопити) своєї тропи. [Збилась з пантелику дівчина та й не налучить на добру путь (Мирн.). А щоб ти на добрий путь не зійшов! (Номис). От як страшенно приплатились наші вельможні предки за те, що не вхопили своєї національної тропи (Куліш). Є доля у всякого, та не набіжить чоловік тропи (Г. Барв.)]. -пал на медведя - натрапив (набрив) на ведмедя и ведмедя, налучив, потрапив, впав на ведмедя. [Утікав перед вовком, а впав на ведмедя (Номис)]. -пасть на чей-л. след - на чий слід спасти, натрапити, на чий слід и чийого сліду набігти, чийого сліду вхопити. Он -пал на счастливую мысль - він потрапив, натрапив на щасливу думку, йому спала щаслива думка. Зуб на зуб не -дает (у кого) - зуб з зубом не зведе (хто), зуб на зуб не налучить. [А змерзла-ж то так, що зуб з зубом не зведе, так і труситься (Квітка). Тремчу, зуб на зуб не налуче (Проскурівна)];
    3) в кого, во что (чем) - влучати, влучити, (по)трапляти, (по)трапити, втрапляти, втрапити (гал. трафляти, трафити), поціляти, поцілити, вцілити, (стреляя) встрелити в кого, в що (чим) и кого, що, попадати, попасти в кого в що, вицілити, добути, втяти кого в що, вліплювати, вліпити в що, лучити, получити кого и на кого. [Іван вирвав буряк і, пожбурнувши ним, влучив її просто в хустку (Коцюб.). І ось один важкий та острий камінь улучив дівчину, і полягла вона (Л. Укр.). В те трафля, в що не мірить (Франко). Ніж не потрапив куди треба і вгородився мені просто в руку (Грінч.). Стрельнув і саме в крило поцілив (Гр.). Так мене сим і вцілила в серце (Г. Барв.). Лучив ворону, а влучив корову]. -пасть в цель - влучити, вцілити в мету. Он в меня стрелял, но не -пал - він в (на) мене стріляв, але не влучив (не поцілив, не вцілив, не встрелив, не втяв). Камень -пал ему в голову - камінь влучив його (и йому) в голову. Пуля -пала в кость - куля потрапила на кістку, влучила (трафила) в кістку. -пал не в бровь, а в глаз - у самісіньке око вцілив; вгадав, як в око вліпив. Не -пасть (бросая) - прокидати, прокинути. Он бросил в меня камнем, но не -пал - він кинув на мене каменюкою, але прокинув (не влучив, не поцілив). -пал пальцем в небо - попав пальцем у небо, попав як сліпий на стежку. -пал не -пал - схибив - трафив, наосліп, на одчай душі. -пасть в тон - достроїтися до тону, узяти в лад.
    * * *
    I поп`адать
    1) попа́дати; (о листьях, плодах) поопада́ти; (обрушиться сверху, поопадать) поспада́ти; ( потерять устойчивость) поваля́тися
    2) ( погибнуть - о скоте) поздиха́ти
    3) ( упасть много раз) попа́дати
    II попад`ать
    несов.; сов. - поп`асть
    1) ( в цель) влуча́ти, влу́чити, уціля́ти, уці́лити (кого-що, у кого-що), поціля́ти, поці́лити (у кого-що); несов. диал. потра́фити (кого-що, у кого-що)
    2) (входить, проникать, оказываться) потрапля́ти, потра́пити, попада́ти, попа́сти, утрапля́ти, утра́пити; ( оказываться внезапно) опиня́тися, опини́тися; ( выходить на дорогу) натрапля́ти, натра́пити; ( добираться) прибива́тися, приби́тися
    3) (попадаться, ветречаться) трапля́тися, тра́питися, попада́тися, попа́стися
    4) (безл.: о наказании, взыскании) перепада́ти, перепа́сти; ( доставаться) дістава́тися, діста́тися
    5)

    попа́ло — (с предшествующим мест. или местоименным нареч.)

    где попа́ло — аби́де, бу́дь-де

    как попа́ло — аби́як, бу́дь-як

    како́й \попадать па́ло — аби́який, будь-яки́й

    кто попа́ло — аби́хто, род. п. аби́кого, будь-хто́, род. п. будь-кого

    что попа́ло — аби́що, род. п. аби́чого, будь-що́, род. п. будь-чого́

    куда́ попа́ло — аби́куди, будь-куди́, куди будь, куди втра́пить

    чем [ни] по́падя — будь-чим

    Русско-украинский словарь > попадать

  • 6 fall

    1. n
    1) падіння
    2) занепад
    3) спад; зниження
    4) звич. pl водоспад
    5) амер. осінь
    6) випадання опадів
    7) впадіння (ріки)
    8) народження; окіт (ягнят тощо); виводок; опорос
    9) рубання лісу; зрубаний ліс
    10) покривало, вуаль
    11) спорт. коло, раунд; сутичка; боротьба
    12) тех. напір; висота напору
    13) схил, обрив
    14) мор. фал
    15) тех. канат підйомного блока
    16) муз. каданс
    17) полювання на китів
    18) пастка

    fall dandelionбот. кульбаба осіння

    fall fashionsамер. осінні моди

    fall overcoatамер. чоловіче осіннє пальто

    2. v (past fell; p.p. fallen)
    1) падати; спадати; знижуватися; схилятися
    2) опускатися, спускатися; наставати
    3) охоплювати, долати (про сон тощо)
    4) слабшати, затихати (про вітер тощо)
    5) погіршуватися, псуватися (про настрій тощо)
    6) полягти, загинути (в бою)
    1) дохнути (про худобу)
    8) руйнуватися, обвалюватися; осідати
    9) поширюватися, лягати (на когось, щось)
    10) припадати, випадати

    to fall to smb.'s share (to smb.'s lot)випадати на чиюсь долю

    11) ставати, робитися
    12) зриватися з вуст
    13) опадати (про листя)
    15) іти, падати (про дощ тощо)
    16) розпадатися (на частини)
    17) западати, спадати, приходити (в голову)
    18) народжуватися (про тварин)
    19) амер. рубати, валити (ліс)
    20) потрапляти (у пастку)

    to fall across smb., smth. — наштовхуватися на когось, щось

    to fall in with smth. — відповідати чомусь; гармоніювати з чимсь

    to fall down on smth.амер., розм. не справдити довір'я (надій); зазнати невдачі в чомусь

    to fall for smb.розм. закохатися у когось

    to fall for smth.розм. попасти (ся) на гачок

    fall away — кидати; відступитися; зраджувати

    fall back — відступати, відходити; давати (дорогу)

    fall downпадати (ниць); іти вниз за течією; амер., розм. зазнати невдачі

    fall in — провалюватися, завалюватися (про дах); військ. ставати в стрій; минати (про строк)

    fall off — відпадати, відвалюватися; зменшуватися, слабнути; занепадати

    fall onбратися (за роботу); нападати, накидатися

    fall out — випадати; військ. виходити зі строю, розходитися; сваритися; траплятися

    fall over — перекидатися; заснути

    fall through — провалитися; зазнати невдачі

    fall to — взятися, розпочати; зачинятися (про двері)

    fall upon — натрапляти, нападати

    to fall at hand — насуватися, наближатися

    to fall flat — не мати успіху; не справити належного враження

    to fall from grace — грішити, збитися з пуття

    to fall short (of) — зазнати невдачі; не вистачати

    to fall to the ground — руйнуватися, виявлятися безрезультатним

    to fall on one's face — провалитися з тріском; оскандалитися; зазнати фіаско

    * * *
    I [fxːl] n

    to have a fall — упасти; падіння, занепад

    2) зниження, падіння; спад
    3) pl водоспад
    4) уклон, обрив, схил ( пагорба)
    5) випадання (волосся, зубів)
    6) aмep. осінь
    9) окіт, народження ( ягняти); виводок, приплід
    10) рубка лісу; зрубаний ліс
    11) покривало, вуаль; спадаючий комір; накладневолосся у вигляді "кінського хвоста"; шиньйон з довгого волосся
    12) cпopт. коло, бій, раунд
    13) тex. напір; висота напору
    14) тex. канат піднімального блоку ( block and fall); мop. фал
    15) мyз. Каданс
    16) peл. ( the Fall) гріхопадіння, первородний гріх ( a fall from grace)
    II [fxːl] v
    (fell; fallen)
    2) опускатися, спускатися; низько опускатися, схилятися; наставати, опускатися (про туман, ніч); охоплювати, долати (сон, страх)
    3) падати, знижуватися; ущухати, слабшати; погіршуватися, псуватися
    4) загинути; здихати
    5) прямувати, направлятися
    6) опускатися; іти під уклон
    7) валитися, обвалюватися; осідати
    8) (on, upon) поширюватися, лягати (на кого-небудь, що-небудь) (нaпp., про відповідальність); падати (на кого-небудь, що-небудь) (нaпp., про підозру); (to) випадати ( на чию-небудь долю); діставатися ( кому-небудь)
    10) cл. потрапити до в'язниці
    12) опадати (про листя; fall oft); випадати (про волосся, зуби; часто fall out)
    13) іти, випадати (про дощ, сніг)
    18) народжуватися (про ягнят, щенят)
    III [fxːl] див. fall-trap IV [fxːl] n; спец.
    крик, що його видають китобої, побачивши кита; полювання на китів

    English-Ukrainian dictionary > fall

  • 7 toil

    1. n
    1) важка праця
    2) pl сітка; сільце; тенета

    in the toils — а) у пастці; б) під владою

    in the toils of smth. — зачарований, захоплений чимсь

    2. v
    1) посилено працювати, трудитися (над чимсь — at, on, through)
    2) досягати (чогось) важкою працею (тж toil out)
    3) іти через силу, плентатися
    4) просуватися повільно (з труднощами) (звич. toil up, toil along, toil through)
    5) примушувати посилено працювати
    6) заганяти в пастку (дичину)
    7) перен. обплутувати
    8) розм. улаштовувати пастку
    * * *
    I [toil]
    1) υl. тяжко працювати, трудитися

    he had to toil hard to maintain his family — він вимушений був багато працювати, щоб прогодувати сім'ю

    2) досягати (чого-н.) важкою працею ( toil out)
    3) насилу йти, тягнутися
    ••

    to toil and moil — виконувати важку роботу, роботу, що втомлює

    II [toil] n

    toil and trouble — праці, турботи

    for years he led a life of unremitting toil — протягом багатьох років він нічого не знав в житті, окрім безперервної виснажливої праці

    III [toil] n; pl
    in the toils y мережах, в пастці; під владою

    in the toils of smth — зачарований чим-н.

    to be taken /to get caught/ in the toils — потрапити в тенета

    to catch smb in ones toils — зловити кого-н. у тенета

    IV [toil]

    English-Ukrainian dictionary > toil

  • 8 net

    n ж. ім'я
    Нет (зменш. від Antoinette, Henrietta, Jeanette)
    * * *
    I [net] n
    1) сіть, сіті, сітка (для ловлі риби, тварин); сільце; сітка

    tennis net — тенісна сітка; господарська сітка, авоська

    3) сіті, пастка

    wire net — дротяна сітка; тeкcт. тюль

    6) радіо, тб. мережа
    7) cпopт. ворота (футбол, хокей); pl сіті (відгороджена сіткою частина крикетного поля, де тренуються гравці)
    8) вiйcьк. маскувальна сітка
    9) мaт. в'язка; розгортка багатогранника
    II [net] v
    1) ловити сіткою, сітями, сільцями; піймати сіткою, сітями; ставити сіті
    2) ловити або піймати у свої тенета; розставляти тенета, пастку
    3) плести, в'язати сіті, мереживо
    4) закривати, обгороджувати сіткою; мop. ставити сітьові загородження; прикривати сітьовими загородженнями
    5) покривати мережею (залізниць, радіостанцій)
    6) cпopт. потрапити в сітку ( про м'яч); забити (м'яч, гол- хокей, баскетбол)
    7) вiйcьк. входити у зв'язок
    III [net] n
    1) суть, головне
    2) eк. нетто; сальдо (про прибуток, вагу)
    IV [net] a
    1) загальний; кінцевий; результативний, сумарний
    2) eк. чистий; нетто; без відрахувань; сальдо

    net income — чистий прибуток; aмep. дохід, що підлягає оподаткуванню

    3) чистий, без домішок, нерозбавлений
    V [net] v
    3) eк. приносити чистий дохід; отримувати чистий дохід

    English-Ukrainian dictionary > net

  • 9 fall

    I [fxːl] n

    to have a fall — упасти; падіння, занепад

    2) зниження, падіння; спад
    3) pl водоспад
    4) уклон, обрив, схил ( пагорба)
    5) випадання (волосся, зубів)
    6) aмep. осінь
    9) окіт, народження ( ягняти); виводок, приплід
    10) рубка лісу; зрубаний ліс
    11) покривало, вуаль; спадаючий комір; накладневолосся у вигляді "кінського хвоста"; шиньйон з довгого волосся
    12) cпopт. коло, бій, раунд
    13) тex. напір; висота напору
    14) тex. канат піднімального блоку ( block and fall); мop. фал
    15) мyз. Каданс
    16) peл. ( the Fall) гріхопадіння, первородний гріх ( a fall from grace)
    II [fxːl] v
    (fell; fallen)
    2) опускатися, спускатися; низько опускатися, схилятися; наставати, опускатися (про туман, ніч); охоплювати, долати (сон, страх)
    3) падати, знижуватися; ущухати, слабшати; погіршуватися, псуватися
    4) загинути; здихати
    5) прямувати, направлятися
    6) опускатися; іти під уклон
    7) валитися, обвалюватися; осідати
    8) (on, upon) поширюватися, лягати (на кого-небудь, що-небудь) (нaпp., про відповідальність); падати (на кого-небудь, що-небудь) (нaпp., про підозру); (to) випадати ( на чию-небудь долю); діставатися ( кому-небудь)
    10) cл. потрапити до в'язниці
    12) опадати (про листя; fall oft); випадати (про волосся, зуби; часто fall out)
    13) іти, випадати (про дощ, сніг)
    18) народжуватися (про ягнят, щенят)
    III [fxːl] див. fall-trap IV [fxːl] n; спец.
    крик, що його видають китобої, побачивши кита; полювання на китів

    English-Ukrainian dictionary > fall

  • 10 net

    I [net] n
    1) сіть, сіті, сітка (для ловлі риби, тварин); сільце; сітка

    tennis net — тенісна сітка; господарська сітка, авоська

    3) сіті, пастка

    wire net — дротяна сітка; тeкcт. тюль

    6) радіо, тб. мережа
    7) cпopт. ворота (футбол, хокей); pl сіті (відгороджена сіткою частина крикетного поля, де тренуються гравці)
    8) вiйcьк. маскувальна сітка
    9) мaт. в'язка; розгортка багатогранника
    II [net] v
    1) ловити сіткою, сітями, сільцями; піймати сіткою, сітями; ставити сіті
    2) ловити або піймати у свої тенета; розставляти тенета, пастку
    3) плести, в'язати сіті, мереживо
    4) закривати, обгороджувати сіткою; мop. ставити сітьові загородження; прикривати сітьовими загородженнями
    5) покривати мережею (залізниць, радіостанцій)
    6) cпopт. потрапити в сітку ( про м'яч); забити (м'яч, гол- хокей, баскетбол)
    7) вiйcьк. входити у зв'язок
    III [net] n
    1) суть, головне
    2) eк. нетто; сальдо (про прибуток, вагу)
    IV [net] a
    1) загальний; кінцевий; результативний, сумарний
    2) eк. чистий; нетто; без відрахувань; сальдо

    net income — чистий прибуток; aмep. дохід, що підлягає оподаткуванню

    3) чистий, без домішок, нерозбавлений
    V [net] v
    3) eк. приносити чистий дохід; отримувати чистий дохід

    English-Ukrainian dictionary > net

  • 11 toil

    I [toil]
    1) υl. тяжко працювати, трудитися

    he had to toil hard to maintain his family — він вимушений був багато працювати, щоб прогодувати сім'ю

    2) досягати (чого-н.) важкою працею ( toil out)
    3) насилу йти, тягнутися
    ••

    to toil and moil — виконувати важку роботу, роботу, що втомлює

    II [toil] n

    toil and trouble — праці, турботи

    for years he led a life of unremitting toil — протягом багатьох років він нічого не знав в житті, окрім безперервної виснажливої праці

    III [toil] n; pl
    in the toils y мережах, в пастці; під владою

    in the toils of smth — зачарований чим-н.

    to be taken /to get caught/ in the toils — потрапити в тенета

    to catch smb in ones toils — зловити кого-н. у тенета

    IV [toil]

    English-Ukrainian dictionary > toil

  • 12 попадаться

    попасться
    1) (встречаться, случаться) траплятися, трапитися (редко потрапитися), здибатися, здибатися, сов. спіткатися, нагодитися, лучатися, лучитися, зустрічатися, зустрі(ну)тися, знаходитися, знайтися. -ться на глаза кому - навертатися (навернутися) на очі кому, впадати (впасти) в очі кому, потрапити, навинутися, наверзтися на очі кому. Взять, что -дётся под руку - взяти що в руку потрапиться, (что подвернётся) що під руку підхопиться. Этот ребёнок ломает всё, что ни -дётся ему в руки - ця дитина трощить (ламає) все, що їй тільки в руку потрапиться и в руки (до рук) потрапить, все, що тільки подибле. Недавно -пались мне в руки стихотворения некоего… - недавно (нещодавно) впали мені в руки вірші якогось… Всё, что -дётся по пути - все, що трапиться (лучиться) на дорозі, все, що здибається (и здиблеться), подибається (и подиблеться), спіткається дорогою. Он часто -дается мне по пути - він часто здибається мені дорогою, я часто здибаю його дорогою. -пасться навстречу кому - здибатися, спіткатися кому, трапитися на зустріч, зустрітися кому. Неизвестно ещё, какой муж -дётся - невідомо ще, який чоловік трапиться (нагодиться, лучиться);
    2) попадатися, попастися кому. -пасться в руки неприятеля, в плен, в неволю - попастися, впасти(ся) в ворожі руки, в руки ворогові, в полон, в неволю, дістатися в руки ворогові, дістатися в полон. [А в неділеньку в обідню годину сам в неволеньку попався (Пісня). Попалася в лихі руки невірній дружині (Метл.)]. - пался в лапы - піймався, попався в лабети кому. Лисица -палась в западню - лисиця попалася (піймалася, вскочила, впала) в пастку. -пался как кур во щи - зав'яз як Бровко в тину. -пасться в воровстве - попастися, (с)пійматися на крадіжці, прокрастися. -пасться во лжи - (с)пійматися на брехні, пробрехатися, вбрехатися, вклепатися, (образно) зостатися на цідилці. [Та тільки так бреши, щоб не вклепавсь (Грінч.)]. -пасться на удочку - пійматися на гачок. Вот так -пался! - от так ускочив! (влопался) от так вклепався! А! -пался! - ага! піймався! Пусть только -дётся он мне (в руки) - хай тільки попадеться він мені, хай тільки попаду (запопаду) я його. Наконец он мне -пался - нарешті він попався в мої руки, впав мені в руки, нарешті я його попав (запопав)! По этому делу -палось несколько чиновников - в цій справі заплуталося кілька урядовців. Первый -вшийся - хто потрапився (потрапиться), леда-хто, хто-будь, перший-ліпший.
    * * *
    несов.; сов. - поп`асться
    1) (оказываться в каких-л. условиях, обстоятельствах) попада́тися, попа́стися, потрапля́ти, потра́пити
    2) (бывать, случаться) трапля́тися, тра́питися, попада́тися, попа́стися; ( встречаться) зустріча́тися, зустрі́тися и зустрі́нутися, стріча́тися и стріва́тися, стрі́тися и стрі́нутися, ( случайно) здиба́тися и зди́буватися, зди́батися; потрапля́тися, потра́питися
    3) (быть замеченным, задержанным) попада́тися, попа́стися; (несов.: пойматься) пійма́тися, спійма́тися

    Русско-украинский словарь > попадаться

См. также в других словарях:

  • спійматися — а/юся, а/єшся, док. 1) Потрапити у пастку, сітку, на гачок і т. ін. (перев. про звірів, птахів, рибу). 2) перев. на чому, перен. Бути викритим в якихсь негативних вчинках, діях і т. ін. •• Спійма/тися на гаря/чому бути викритим під час здійснення …   Український тлумачний словник

  • упійматися — (впійма/тися), а/юся, а/єшся, док. 1) Потрапити у пастку, сітку і т. ін. (перев. про тварин). 2) перев. на чому, перен., розм. Бути викритим в якихось негативних діях, вчинках …   Український тлумачний словник

  • пійматися — а/ється, док. 1) Потрапити на гачок, у пастку і т. ін. (про рибу, звірів, птахів). 2) Бути зловленим, схопленим, викритим і т. ін. •• Пійма/тись у лабе/ти (ла/пи і т. ін.) кому попасти в залежність до кого небудь …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»